DRAPPES: Si ego lectica ferrer, non iam pedibus irem! Usque ad5 hunc diem nemo illud flumen invenire
potuit. In puppi1 gubernatorem2 solum videbam. Statim causam doloris intellexit,
mulieri consuluit,
cibum vinumque attulit. 5 Itaque non erramus, si dicimus Hannibalem magnum hostem
populi Romani fuisse. Tandem equi accedunt et amici clamant: „Hic victores sunt!“
Etiam Syrus agitator accedit. Lesson 42: Lucius comes to Germany to look for a woman. Geh hinein! CONRADUS: Verba eiusmodi dicens mihi persuades te stultum et
ignarum esse: Tot annis praeteritis me Germanum antiquum esse
putas; sed Germanus antiquus appellandus non sum. Sed is vir nobilis,
quem hic videtis, nobis adfuit: Publius Fundanius Secundus.“
Protinus Caesia Publium adit et clamat: „Publi, quomodo3 ad
classem Romanam venisti? Ostende et mihi et amicis verba turpia facientibus te patrem
meum verum esse.“ Sol respondit: „Tu es filius meus; dabo tibi
omnia, quae petis.“ Et Phaethon cupivit currum2 patris. Ad curiam accedo, ante portam consisto. Ingenti luctu commota rem incredibilem suscipit:
Mausolum vehementissime desiderans corpus eius comburit1,
deinde corpus combustum in pulverem2 contundi3 iubet;
postremo, quod maritum semper in se ferre vult, hunc pulverem
in aquam immiscet4 et aquam bibit. transilui) m. Akk. Buchners Prima A! Me sine vestibus ad litus quiescentem
subito clamor virginum ludos facientium excitavit. Comites [magna fame2 commoti] in cunctis regio-
nibus insulae frustra cibos quaerebant. 1 arcus, us Triumphbogen - 2 videtur er (sie, es) (er)scheint -
3 profanus, a, um gewöhnlich - 4 prohibitus, a, um verboten -
5 edere essen - 6 creator, oris Schöpfer
45.Z1 Der Gott Israels spricht
Ein besonders wichtiges Ereignis der jüdischen Geschichte ist der Auszug der
Israeliten aus Ägypten unter Führung des Moses im 13. Latein Lösungen Lektion 5 z Text: Hallo ich brauchvom buch primaA lektion 5 z text ich kann sie nicht : cursus lektion 20 blauer kasten klein aber, prima nova textband lektion 27 seite 136 text G, latein prima t26, prima a lektion 27 g text. Sie sind gefesselt. Hic
iucunde vivere tibi non licet. DUMNACUS: Conspeximus senem calvum2, tunica russea3 ornatum,
ludentem4 pila5 prasina6! Im Verlauf der Eroberung Galliens mehrten sich die Hinweise, dass sich die
eigentlich romfreundlichen Treverer von Cäsar abgewandt haben. Tamen multi cives – consilium
magistratuum neglegentes – intra domos et moenia oppidi
manebant. Talibus oculis resisten-
dum est. Post cenam Publi pater orationem habet: „Propinqui, amici, liberti:
Vobis gratias ago, quod convivio gentis Aquiliae interestis. 43Z Schreibregeln für Mönche
Difficilem et duram artem libros
scribendi discimus, id est: Quam
diligentissime et quam plurimum scribemus. weiter lernen auf einem anderen Gert oder Ergebnisse an die Eltern senden).Die App enthlt keine versteckten In-App Kufe. Chr.). Quare autem isti nos oderunt? Ea dicere non licet. Sed cur hunc librum legendum putas? Ubi sunt agitatores1? 1 heus he, heda! gemui) seufzen - 2 conubium Ehe, Heirat -
3 querela Klage - 4 vexare quälen
22Z Das hölzerne Pferd
Nach fast zehn Jahren Krieg sind die Griechen eines Morgens von der Küste
Trojas verschwunden. Quamquam es filius Marci
Fundani Secundi, inimici mei, tamen tibi gratus sum. Nunc Romani nos timent, nunc Italia nobis patet.“ Adulescens:
„Militesne tibi semper paruerunt?“ Hannibal: „Ita est. Scribendo tempus
meum consumo. Was in der
Zwischenzeit passiert ist, erfahren wir aus der Erinnerung des Senators
Lucius:
Nox erat atra. Pharao nostra miseria adeo delectatur, ut
preces usui non sint. Tua cura urbs nostra
magis magisque elata est, tua laude gloria totius rei publicae
perpetua erit. „Wenn wir schon keine eigenen Frauen
besitzen, so müssen wir eben unsere Nachbarn, die Sabiner, bitten, uns
Frauen zu geben“, dachte sich Romulus und sandte sogleich einen Boten
zu den Sabinern. It's time to play smarter and feel sharper with Peak, the app that was chosen as Best App 2014 in over 24 countries around the world. Hic imperatores triumphos agunt5.“
Tum Philippus et Publius de Capitolio
forum spectant. Philippus: „Cur alius3 gladiator gladium4 habet, sed alius sine gladio
pugnat?“ Aulus respondet: „Retiarius est; non gladium, sed reti-
culum5 habet.“ Diu pugnant, tandem gladiator retiarium superat6,
sed retiarium non necat. Itaque filius Celsi non
dubitavit bibliothecam quam luxuriosissime5 ornare. MINUCIUS: Eo ad forum, ut saepe fit. 1 miraculum mundi Weltwunder - 2 quaestum facere seinen Lebens-
unterhalt bestreiten - 3 illudere verspotten - 4 maiestas, atis Erhabenheit
36Z Ein Weltwunder aus Liebe
Mausolos (Mausolus) war im 4. Hodie libellum nuper
com positum emere cupio. Sed promittere nolu-
mus nos interfecturos esse parentes, fratres, liberos nostros. Statim turba Circum clamore complet: „Ubi bestiae sunt, ubi
leones1 sunt?“ Repente portae patent: Leones in Circum currunt,
senem vident, consistunt. In der folgenden
Geschichte treffen wir einen deutschen Klosterschüler namens Conradus
und den aus Italien stammenden Mauricius in einer regen Auseinanderset-
zung über die in der „Germania“ gelesenen Informationen:
MAURICIUS: Legistine omnibus Germanis corpora magna esse? MINUCIUS: Sane Christianus sum et libro Tertulliani legendo
cognoscere volo, quibus argumentis3 fides Christiana confirmetur
et ego Christianus melior fieri possim. Quibus verbis adiunxit:
„Tibi licet eos emere, sed idem pretium4 postulo.“ Tarquinius, qui
diu de verbis mulieris cogitavit, denique dixit: „Fiducia5 tua mihi
placet, mulier. Denique multi cives ira commoti illos viros, qui Caesarem
interfecerant, in viis necare studebant; sed Brutus eiusque
comites iam ex urbe fugerant. Ibi se
tutum esse putabat. Mox in castra Romana veniam, ut fidem meam cognoscas.“
Caesar, cum perfidiam1 Indutiomari perspiciat, tamen bellum non
parat; sed poscit, ut Indutiomarus cum centum obsidibus ad se
veniat. Eteocles urbem defendit. Ego te moneo, a te postulo:
Libera nos a periculo tuo, relinque tandem id templum urbemque
nostram!“
Qua oratione Cicero Catilinam ex urbe pepulit. Nemo tam
peritus3 scribendi est quam ego. ANTIGONA: Sed fratrem non sepelire8 flagitium est. Nachdem die Christen Jerusalem 1099 erobert hatten, ent-
wickelte sich dort ein Zusammenleben von Christentum und Islam. Sed vis mea parva est. G . Legati, postquam
templum Apollinis intraverunt, sacerdotes interrogaverunt:
„Persae2 civitatem nostram capere student. Fw. Fw. Equidem
ı ş - ¾ Ö ò ó ı ş éÒ»ª��|�kZkBk1 hÌgà h“5ë OJ QJ ^J mH sH /h^I h)s 5�B* Cyrus milites suos Croesum flammis9 dare iussit. Die Texte wurden zu 100% von uns übersetzt! Desine id
petere, fili!“ Sed Phaethon non desiit – et tandem Sol puero
vehementer roganti paruit. Subito Cloeliam per turbam hominum
properare et ad matrem patremque accedere video. Sed urbem capere frustra cupiverunt. Iam mercatores, iam
servi in foro sunt et negotia agunt. Latein Prima A alle Lösungen/Übersetzungen! Wie haben die Menschen dieses Erdbeben erlebt? Vidi inopiam populi
mei, qui est in Aegypto, et gemitum audivi et de caelo descendi,
ut Iudaeos liberarem. – Num Caesar morte Pompei contentus est? 21T Ein glückliches Ende? – Si res a
Tacito editas mecum comparare pergis, tibi ostendam, quemadmo-
dum nos, homines parvi, …
MAURICIUS: Desine adeo clamare! Cicero statim e cubiculo4 cucurrit,
cunctos servos arcessivit, eis imperavit: „Currite ad ianuam5 et
claudite eam! Quo petit animus meus? Ita me de vita tua metuentem
tristes curae conficiunt. Auf dem Gebiet der heutigen Türkei wurde im 13. Immo vero senatores
Caesarem ut deum coli decreverunt. 1 salutare begrüßen - 2 accumbere sich zum Essen legen -
3 sella Sessel, Stuhl - 4 edere essen - 5 toga virilis Toga des Mannes
9Z In der Bäckerei
In Mietshäusern lebten oft sehr viele Menschen auf engstem Raum, da sie
sich meist nur kleine Räume von ihrem Verdienst leisten konnten. Suche nach: Suche. Itaque
Iuppiter ira commotus est. Tiberim deum Horatio et comitibus adfuisse
constat. Nam hos bella gerere, illos autem victoriam dare
credimus. „Mihi otium meum cum familia familiaribusque meis agere placet. Nam reliquit et te, honestissimam omnium uxorum,
et me, potentissimam omnium reginarum1, quod imperio deorum
parere debuit, ut ipse contendit. Egone idoneus sum ad
divinam scipturam perspiciendam? Audite, viri: Viros quidem fortitudinem colere semper dicitis. wie? Qui nos capere cupiunt.“ Quamquam nautae
navem nostram e periculo servare studebant, tamen piratae armati
navem ceperunt et nos superaverunt; tum magno cum clamore
pecuniam nostram rapuerunt. Quod autem maius est: Iudaei in unum
deum solum credunt, quem creatorem6 terrae et caeli vocant;
inter eos constat huic deo nullam formam esse. Cur dubitas? Sin autem2 dico: „Video te incolumem rediturum
esse!“, ille se postea praemium mihi daturum promittit et postero
die animo laeto et forti se hostibus obicit. Fw. Amici forum intrant et curiam petunt. Edunt5 alia
ac nos, bibunt alia, vivunt aliter, temperant ab alienis hominibus,
omnino latere volunt. suscepi) auf sich nehmen - 2 sicut wie -
3 terrae alienae fremde Länder
15T Wer besiegte Hannibal? 1 antrum Höhle
27Z Phaethon: Hochmut kommt vor dem Fall
Hier eine weitere Geschichte aus dem Schatz der griechischen Mythen –
überlege dir bei der Übersetzung, in welchen Fällen diese Begebenheit wohl
erzählt wurde! Acca autem lacrimas tenere non potuit et clama-
vit: „O Faustule, frustra lupa6 pueros in ripa Tiberis servavit et
aluit, frustra tu Remum cum fratre domum portavisti, frustra
Remo parentes fuimus! Sed postquam periculum effugit, extra urbem constitit. Pace facta tota regione homines cum otio vitam
agunt. Aber es gab noch eine andere Deutung:
Themistocles, vir nobilis, iam antea Athenienses multas naves
aedificare atque classem parare iusserat. Lucius ad
forum properat. Non statim, si quid nos turbet, libros
deponamus! Im Jahre 372 v. Chr. Quintus mercator: „Senex vinum sumit, sed pro vino pecuniam
dare non vult! Nam Caesiam eum in aedes misisse audivi.“
Senator magna voce clamat, quod Marcum Fundanium Secundum
auctorem sceleris putat: „Nemo nescit Marcum Fundanium mihi
semper infestum fuisse et nuper in curia verbis improbis me
laesisse. Etiam Aulus et Gaius clamant: „Ave, senator!“ Nunc populus tacet,
portae patent, equi et agitatores2 accedunt. Jh. Equidem Creonte invito tantum facinus
committere non audebo. Multi dicunt Corneliam, cui duodecim4 liberi
fuerunt, exemplum bonae uxoris matrisque fuisse. Iam vires crescere sentio.“
Titus: „Caupo, quem paulo ante interrogavimus, contendit
plerosque peregrinos3 in id hospitium4 convenire, quod prope5
forum est.“ Senator: „Veni mecum, Tite! Aegyptum relinquere non vis, quamquam fratrem Cleopatrae2
vicisti pacemque iam paravisti. Die originalen lateinischen Texte sind Eigentum des C.C. Et fortunam suam
doluit, quia cognovit: Nemo ante
mortem beatus est. Nonnulli reginam sua sponte9 cum filio regis
Troianorum ex aedibus tuis excessisse putant.“
Menelaus: „Tace, improbe! 1 vae! Populus surgit
et clamat. Narra! Equidem efficio, ut a licentia revocentur. Deshalbt war der Bote Jupiters erstaunt, dann ging er schnell zu Äneas: "Hör Äneas! Ita Menenius urbem e magno periculo servavit. At ego vereor, ne verbis utar, quae tua potentia indigna videantur. Tum Helena breviter respondit: „Si tacetis,
occidemini. ISMENA: Mulieres sumus; legibus urbis a viris constitutis parere
oportet. Iterum veniam petebant proponentes: „Ille
homo e natione aliena profectus nuper ex Europa Hierosolyma
venit.